Bücher schreiben, und davon leben können – das ist ein schöner Lebenstraum. Was verdient man eigentlich als Schriftsteller?
Vor meinem inneren Auge schwebt mir immer vor, dass ich mit dem Laptop im sonnigen Garten sitze, ein großes Glas Limonade schlürfe, und so ganz nebenbei meinen nächsten Bestseller tippe, der sich natürlich verkaufen wird wie geschnitten Brot.
Wenn Du diesen Beitrag liest, hast Du sowas ähnliches bestimmt auch schon geträumt. Weiterlesen…
„Also“, „as well“ and „too“ have similar meanings, but they do not go in the same position in clauses. „Also“ usually goes with the verb, in mid-position; as well and too usually go at the end of a clause. „As well“ and „also“ are less common in American English. „Also“ is more commonly used in written language than „as well“. „Too“ is more emphatic than „also“ or „as well“.
Examples
She not only sings; she also plays the piano.
She not only sings; she plays the piano as well.
She doesn’t just sing; she plays the piano too.
„As well“ and „too“ do not go at the beginning of a clause. „Also“ can go at the beginning of a clause to give more importance to a new piece of information.
Example
It’s a nice house, but it’s very small. Also, it needs a lot of repairs.
References
These words can refer to different parts of a clause, depending on the meaning.
Consider the sentence: We work on Saturdays as well. This can mean three different things:
a. (Other people work on Saturdays, and) we work on Saturdays as well.
b. (We do other things on Saturdays, and) we work on Saturdays as well.
c. (We work on other days, and) we work on Saturdays as well.
When we speak, we show the exact meaning by stressing the word or expression that also / as well / too refers to.
Imperatives and short answers
„As well“, „too“ and „also“ are used in imperatives and short answers.
Examples
Give me some bread as well, please. (More natural than „Also give me . . .“ This is used colloquially, but don’t try it!)
‘She’s nice.’ ‘Her sister is as well.’ („Her sister is also.“ is used colloquially in speech and tends to be used in British English.)
„I’ve got a headache.“ „I have too.“ is more common in American English. „I have also.“ or „I have as well.“ is more usual in British English.
(„I also have.“ is highly colloquial British English.)
In informal speech, we often use „Me too“ and „Me also“ as a short answer.
Example
„I ’m going home.“ „Me too.“
„I ’m going home.“ „Me also.“
„Me also“ is almost exclusively British English and is more colloquial. It is possible to hear „Me as well“. However, this is highly colloquial. Don’t try it!
More formal equivalents are „So am I“, „I am too“, „I am as well“ or „I am also“ (but not „I also“, „I too“ or „I as well“). „I am also“ is the most formal form here, The inverted form „So am I“ would be the least.
Note that we do not contract „I“ + „am“ in these formal short answers. „I’m also“ or „I’m too.“ are both incorrect in formal speech.
Too in a formal style
In a formal or literary style, „too“ can be placed directly after the subject.
Example
I, too, have experienced despair.
Also between the subject and the verb
„also“ can be placed directly after the subject within a clause. It can be used quite informally in this manner and emphasises the relationship between the main part of the sentence and the clause. It is commonly seen in British English.
Example
We work hard but we also enjoy what we are doing.
However, when „also“ is not within a clause – but a stand-alone sentence when there is *not* an auxilliary or modal verb – such usage is usually very formal.
Example
One also understands the implications of these spoken threats.
We tend to observe this usage in very highly formal language such as legal discourse. It often appears in older classical literature. Don’t use „also“ in this manner, unless you really know what you are doing with formal forms!
When there is an auxilliary or modal verb, then „also“ can be placed between the modal/auxilliary verb and the main verb but generally not between the subject and the auxilliary.
Examples
I’m also going to the beach this summer.
Students should also be working, not just the teacher.
are correct expressions used in normal language, particularly British English.
But
I also am going to the beach this summer.
is wrong and
Students also should be working, not just the teacher.
In this lesson we are going to learn some vocabulary and expressions related to „Home“.
Vocabulary
If you’re looking for a new home, you need to know what type of home you’re looking for:
Word
Meaning
Translation
landlord, landlady
A person who leases or rents their property to a tenant
Vermieter(in)
tenant
A person who pays rent to the landlord
Mieter
apartment, flat
A unit in a residential building
Wohnung
bedsit
A one-room unit, often without a bathroom
Zimmer mit Kochgelegenheit
house
An individual building
Haus
multi-storey
A building with more than one floor
mehrstöckig
detached
A free standing house
Einfamilienhaus
semi-detached
A house connected to the neighbouring building
Doppelhaushälfte
terrace
A unit in a row of attached houses
Reihenhaus
You will also need to know how many and which type of rooms it has:
Word
Meaning
Translation
Bathroom
Any room with a toilet and sink
Bad, Toilette
Bedroom
A room in which one sleeps (where a bed is found)
Schlafzimmer
Garage
An attached or detached section of the house in which you keep vehicles
Garage
Basement
The (under-)ground level of the house
Keller
Dining room
Where the meals are eaten
Esszimmer
Living room
A common area for entertainment, sitting area for guests
Wohnzimmer
Box room
A small room that can be used as a single bedroom or study
halbes Zimmer
Study
A room to study or work from home
Arbeitszimmer
A home can be many things, and you should know some adjectives that apply to it:
Word
Meaning
Translation
cozy
Warm and comfortable
gemütlich
cramped
Not having enough space
beengt
dingy
Dirty and dark
trüb, armselig
bright
Having a lot of light
hell
spacious, roomy
Large and having a lot of space
geräumig
convenient
Easy to get
gelegen, günstig, praktisch
private
Belonging to one person
privat
shabby
To be in a poor condition
schäbig
noisy
Being loud
laut, geräuschvoll
safe
Free from danger
sicher
Expressions
Here are some useful expressions using „Home“.
A man’s home is his castle
Meaning: a sentiment that a man should have freedom to do what he wants in his home
(originally “An Englishman’s home is his castle”)
Bring home the bacon
Meaning: earn a wage, or be successful
Charity begins at home
Meaning: a sentiment that one should take care of family and friends before offering aid to others
Chickens will/have come home to roost
Meaning: said as an admonition that actions have consequences
Come home to roost
Meaning: return to cause trouble, in an analogy to chickens returning to their coop at the end of the day
Go home and get (one’s) beauty sleep
Meaning: said jocularly of or by one who must depart early, facetiously because of the necessity of getting enough rest to avoid being considered unattractive because of sleep deprivation
Halfway house
Meaning: Something that combines the qualities of two different things
Example: This band is a halfway house between rock and pop.
A house of cards
Meaning: An organization or plan that is weak and can easily be destroyed
Example: Their plan turned out to be a house of cards.
As safe as houses
Meaning: Be very safe
Example: I’ve locked the door. They’re as safe as houses.
Eigentlich bin ich ja nicht so die Basteltante, aber ich habe ein TikTok Video gesehen, wo jemand Zaubertränke gemischt hat, und die Flaschen auch noch sehr schön verziert hat. Sah wirklich aus wie von so einem Filmset, das war großartig!
Ich habe also gegoogelt und mich durch Youtube geklickt, und ein paar Anleitungen gefunden.
Die habe ich gefunden, als ich noch 135 Kilo wog, denn es gab sie in 5XL. Als ich dann immer weiter abnahm, habe ich mir die gleiche Hose immer eine Nummer kleiner wieder gekauft, bis ich „nur“ noch bei XL war. Da ich sie am liebsten täglich trage, hatte ich immer mehrere Exemplare am Start, die immer reihum in die Wäsche wanderten, während ich eine saubere, gleiche aus dem Schrank zog.
Ich kann unglaublich viel Zeit am Computer verbringen. Die meiste Zeit davon im Internet. Ich chatte gerne mit Freunden, und in Zeiten der Pandemie verbringe ich viel mehr Zeit mit Whatsapp und Messenger als je zuvor. Dazu kommt, dass die Hälfte meiner Freunde im Ausland lebt, und ich sie auch ohne Pandemie nur selten sehen würde.
Wenn ich nicht chatte, bastele ich unheimlich gerne Webseiten. Wie diese hier.
Wer Weihnachtspakete mit der Post verschickt, sollte nicht bis zur letzten Minute warten, sondern rechtzeitig am Postschalter stehen. Vor allem, wenn es auch noch ins Ausland gehen soll.
Meine beste Freundin lebt in England, und um sicherzugehen, dass sie pünktlich zu Weihnachten Geschenke von mir unterm Baum hat, habe ich natürlich rechtzeitig Päckchen gepackt.